Weldon Kees – Τα προβλήματα ενός δημοσιογράφου

[Μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς]

«Θέλω να πάω κάπου μακριά και να ξανα-διαβάσω Προυστ»,

Είπε ο συντάκτης του Fortune σε κάποιον που δούλευε στο Time.

Μα η φωτιά βρυχήθηκε και έσβησε, ο φοίνικας έκραξε σαν χήνα,

Και όλοι οι δρόμοι προς την εξοχή ξεφτίζουν σαν εσάρπες

Πέρα από το σούρουπο των προαστίων. Βαδίζοντας στους διαδρόμους

Που πανύψηλα παράθυρα πλαισιώνουν ένα όνειρο με μάρτυρες,

Γεύεσαι, ονειροπαρμένος και επικούρειος, τα ονόματα των πόλεων πλάι στην ακτή,

Μαύρους αλήτες να τρέμουν στις εθνικές μελανιασμένους από τη βροχή

Τραβώντας σε κάποια λάμπα, να καίγονται σ’ εκείνες τις προτάσεις.

«Θέλω να πάω κάπου μακριά και να ξανα-διαβάσω Προυστ»,

Είπε ο συντάκτης του Newsweek σε κάποιον που δούλευε στο Look.

Νταχάου με τηλέφωνα, Σιβηρίες με δώρα.

Κάποιος διαβάζει, καθώς στην πόλη πέφτει χειμώνας,

Την απογευματινή εφημερίδα, σ΄ένα café στο Ίρβιν Πλέις.

Advertisements

Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα.

  • © 2011 - 2015
    toparathyro.com
    ISSN: 2241-7230

Αρέσει σε %d bloggers: